Wednesday, December 12, 2012

Inquiry Essay


Addison Gaines
Ms. Andrews
English 1102-008
3 December 2012

The Migrant Health Care System
Everyone has been to the doctor to get better. You walk in and tell him or her what is wrong, and they tell you what to do and give you a prescription to make everything better. Everyone has also gone to some fast food place or other restaurant to order something to eat from an employee, whose native language is not your own. You tell the employee your order and receive nothing but a confused look in return. A few indiscernible foreign words are uttered very quickly, and then he or she rushes off. You are left not knowing what in the world you have ordered or how expensive it will be.
Imagine that same frustration at that restaurant, but in every aspect of life. Even the simple necessities of life simply cannot be communicated. Everyday, migrants all over the world have this problem. Many people think of the language barrier as dealing with employment and opportunities—mostly anything to deal with economics of that particular individual. However, few people realize that not being able to communicate clearly could literally mean life or death. Therefore, more recourses and education need to be provided to ensure access to vital necessities for all people. 
One of the biggest obstacles for non-English speaking individuals is not being able to communicate with their healthcare providers. An article from Patient Education and Counseling highlights this blind spot in our healthcare system today with “linguistic and cultural differences make access to health care more difficult for migrant groups compared to indigenous groups in western and in other immigrant countries all over the world” (Elsevier). Travelers and immigrants have a hard time as it is traveling within and through countries of foreign languages. But what happens when something goes wrong in those countries and the individual needs medical attention? Since small routine procedures can go horribly wrong, and place patents in danger, communication is of the upmost importance. Therefore the same communication struggles those travelers have, can cause things to escalate from annoying to life threatening. A study done by the University of California at San Francisco focuses on the language barrier in breast cancer patients.

Although 75% felt they were usually able to communicate effectively with LEP patients, more than half reported difficulty discussing treatment options and prognosis, and 56% acknowledged having less-patient-centered treatment discussions.

The sheer number of individuals who could not communicate confidently about their own health is appalling. This survey shows the magnitude of patients who had difficulty communicating with their doctors. The issue of cancer is a great one; imagine not being able to communicate what can be done about it.
To further the urgency of this issue, almost no scholarly papers or statements from the medical field have even mentioned the existence of a language barrier. This hidden concern has caused many problems in the past. If a person can’t tell you what is happening to them or can’t tell you where it hurts, they can’t get the correct help that they need. It simply makes everything harder to do.
The issue is not limited to America; in today’s global society this is a world issue in both developed and undeveloped countries. The issue is greater in third world countries where recourses such as interpreters are few and far between. A survey done by Yasmin shows that this need for translators or interpreters is not only limited to the world’s leading countries. He states:
A survey, structured in-person and telephone interviews,
and patients’ comments in four hospitals in Al-Ain were conducted and participants were asked to answer twenty open-ended questions on the state of healthcare in their city. The rate of response was 51% (62 returned surveys). The analysis of the data indicates a need for effective language services in Al-Ain healthcare institutions, and perhaps across the country.
Al-Ain is a major city in the Middle Eastern country of Oman, a country that continually finds itself in poverty and economic trouble. This is by no means a first world country. They have the same problems when it comes to language barriers as we do, however their status as a third world country makes this issue much more difficult to overcome.
When there is a language issue in America, usually what happens is an interpreter is called in to help out, or likely because of our melting pot background there is at least one person in the hospital that can help out with the situation at hand. This helps minimize the impact of a language barrier. However there is still something that is left: a sense of uneasiness that the speakers of the two languages sense when communicating, even through an interpreter.
A survey done in 2005 titled the Health Information National Trends Survey (HINTS) looked specifically at how language affects trust in what people hear in health related messages. The survey asked a group of Hispanic Americans if English was a first language or second language, as well as their comfort level in reading, writing, and verbal communication in English. Taking all responses to these questions, subjects were asked about their trust in health-related messages. These messages may include sources from the Internet, radio, TV or any other public media sources that were available to them. The survey revealed that the less comfortable the person was speaking English the less likely they were to believe health messages, no matter what the source.
            This was a large issue when the survey first came out. America had always sent health messages about anything, H1N1 or the bird flu, in an English language. Very rarely was it ever sent out in any other language. This tradition of sending mass messages to the public was never thought of as a hindrance to the health of the public. Now that this issue has come to light, it has been realized that these health messages need to be accessible to everyone, even those whose first language is not English. However America does not have a national language and although a large majority of the population is English-speaking, there are other minority groups that are not comfortable and fluent in speaking English. Especially today, whether it is a jump in legal or illegal immigration, the Hispanic speaking population has increased much more. Stuart Elliott says in his NY Times article, “Estimates are that the Hispanic population will exceed 50 million, 16.3 percent of the country's total. Also according to those estimates, Hispanics accounted for more than half of the population growth in the United States over the last decade as their ranks increased 43 percent from the 2000 census.” This new, large demographic must be recognized when it comes to public health.
            Some would argue that since there are so many minority groups, each with their own language, that translating all these health messages would be costly and time consuming. Catherine Boyle states in her post to MSNBC.com that “A decline in the number of white voters and a surge in voters from ethnic minorities and women helped Obama on election night.” The number of minority votes coalesced to defeat the traditionally majority white vote. This shows a turning point in American history. It highlights the fact that although they are considered minorities, when added together they account for a greater portion of the population than the majority. Since minorities have become more abundant, it is essential to spend the extra money for the translation of public health messages.
            The old solution to the language issue was simply to throw the minority in to the deep end and let them learn the native language and deal with it. A few years ago Arizona passed Proposition 203, which was exactly this. The formal title of this was the Structured English Immersion Program. The program dictated that a child who could not speak English fluently was placed in classes full of only English-speaking subjects, students, and content. Kellie Rostad, Jeff MacSwan, and Kate S. Mahoney looked deeper in to the results of this program a few years after its installment. The results show that grades of the students and the comfort level with the language worsened and stayed that way. Small improvements were seen, but the general trend was downward. This proves that the method of jumping into the deep end doesn’t always work, especially not for large groups of people. So simply making the claim that if the individual is in the country, they likely can communicate, does not hold up. There is simply too much deviation to chance someone’s life on. Programs to help educate doctors to communicate better with patients or provide resources so communication should be as essential as gloves and a mask.
            Imagine you are at your childhood home. Dad is cooking on the grill and your sister is riding her scooter in the driveway. Suddenly there is a crash and your baby sister needs to go to the hospital. On arrival you realize you cannot communicate with any of the hospital staff. You cannot tell them how she was injured or that she happens to be allergic to a particular type of painkiller. This would be an unimaginable nightmare. This unfortunately is reality for many migrants in America. They simply cannot communicate vital information such as the nature of the situation or allergies to certain medications. No person should ever have to face a situation such as this. Simple communication can mean life or death. We have the recourses to do this. As the world leader it is our responsibility to set an example and ensure everyone’s access to health care.

Bibliography
Atienza, Audie1; Moser, Richard P.; Oh, April; Perna, Frank; Shaikh, Abdul.” Health Disparities in Awareness of Physical Activity and Cancer Prevention: Findings from the National Cancer Institute's 2007 HealthInformation National Trends Survey (HINTS).” EBSCO Host Communication and Mass Media Complete. J. Murrey Atkins Lib. Charlotte, NC 1, December 2012

Catherine Boyle. Cnbc.com.  7 Nov 2012. CNBC. 1, December 2012. <http://www.cnbc.com/id/49722937/?Secret_to_Romney_s_Defeat_Not_Enough_Angry_White_Guys>

Elliott, Stuart. Nytimes.com. 28, March 2011. NY Times. 1, December 2012. <http://www.nytimes.com/2011/03/29/business/media/28adnewsletter1.html?n=Top/Reference/Times%20Topics/Subjects/S/Soap%20Operas?ref=soapoperas>

Elsevier. Language barriers in migrant health care: A blind spot, Patient Education and Counseling, Volume 86, Issue 2, February 2012, Pages 135-136, ISSN 0738-3991

Hikmet Hannouna, Yasmin. “The need for adequate community interpreting services in healthcare multilingual settings: a case study in Al-Ain, UAE.” EBSCO Host Communication and Mass Media Complete. J. Murrey Atkins Lib. Charlotte, NC 1, December 2012

MacSwan, Jeff; Mahoney, Kate S.; Rolstad, Kellie. “The Ineffectiveness of English Immersion in Arizona.” International Journal of Language Studies; Vol. 6 Issue 2, Apr2012, p137-150. EBSCO Host Communication and Mass Media Complete. J. Murrey Atkins Lib. Charlotte, NC 1, December 2012


Annotated Bibliography



Atienza, Audie1; Moser, Richard P.; Oh, April; Perna, Frank; Shaikh, Abdul.” Health Disparities in Awareness of Physical Activity and Cancer Prevention: Findings from the National Cancer Institute's 2007 HealthInformation National Trends Survey (HINTS).” EBSCO Host Communication and Mass Media Complete. J. Murrey Atkins Lib. Charlotte, NC 1, December 2012

This document is a survey about how language barrier may affect individuals’ trust in health care messages. In the survey they look at the Internet, radio, and many other sources people can get information. The study revealed that people who where not confortable speaking English generally had less trust in health messages they received no matter what the source. The document seems to be a credible survey; the explanation is very thorough. This will be helpful as a reference in my paper as proof of the impact of a language barrier.

Elsevier. Language barriers in migrant health care: A blind spot, Patient Education and Counseling, Volume 86, Issue 2, February 2012, Pages 135-136, ISSN 0738-3991

the focus of this article is as the title suggests, the language barrier in health care. They highlight the fact that this particular subject has not ben talked much about at all. Usually when people think of immigration and language the migrant healthcare system is not usually the first thing that comes up. Topics they focus on are mainly problems when people of foreign nations need medical attention. This resource seems credible because their sources they refer to are known reliable. This will be incredibly helpful because if focuses on exactly what my topic is.

Hikmet Hannouna, Yasmin. “The need for adequate community interpreting services in healthcare multilingual settings: a case study in Al-Ain, UAE.” EBSCO Host Communication and Mass Media Complete. J. Murrey Atkins Lib. Charlotte, NC 1, December 2012

This article shows the need for translators in different countries. If offers a different viewpoint as well. This is from a third world country that is struggling with the same things that we are as Americans. The author seems reliable in his contest and how he presents the information. I believe that I could use this in my final paper as a comparison to America.

MacSwan, Jeff; Mahoney, Kate S.; Rolstad, Kellie. “The Ineffectiveness of English Immersion in Arizona.” International Journal of Language Studies; Vol. 6 Issue 2, Apr2012, p137-150. EBSCO Host Communication and Mass Media Complete. J. Murrey Atkins Lib. Charlotte, NC 1, December 2012

This article focuses on the immigration policies of Arizona. Not only the policy where police now have the right to pull someone over to task for there papers. Among this debate they specifically discuss the language barriers for immigrants in the state. The authors challenge the legality of the law that was enacted siting Castaneda v. Pickard (1981).  This Supreme Court case involves the issue of requiring immigrants to speak English. Arizona has a program for teaching immigrants English, the authors question whether this is enough or if it is legal. The sores looks vary credible and knowledgeable of their subject. It looks legitimate and pertains to my subject very well, (the troubles faced by immigrants with the language barrier).



Wednesday, December 5, 2012

Post 4


So after the presentation, I realized that I actually knew more than I had initially thought. This made me more comfortable with the topic I had finally settled on. Like I said in the presentation, I had originally picked a topic that had no information or research out there at all. This topic was how accents identify us and effect the interactions that we have with one another. So I expanded the topic to dialect as a whole, and then drifted to language barriers. In the formal research I found that much of it was about the health care system. After explaining this to the class, I then proceeded to ask how I could make an argument out of it. The class response was that the topic sounds like a good one, and likely there would be lots of research on it. They suggested that the argument could be on how to change the issue of the language barrier in the health care system. Many other ideas came up, but this one sounded the most promising. Over all, the presentation went well. I was terrified that I would talk for about half a minute and then start babbling along for the next two. I was also a little concerned about how to make this into an argumentative paper. The class definitely helped in this regard and I now have an idea of where to go. 

Wednesday, November 28, 2012

Inquiry Question Assignment


Ok, so what I am thinking about doing is something to do with dialect. My original idea was to see how accents determine our interactions with each other. Coming up with this idea was rather simple because I have lived in two very different parts of the country. Each place I lived in, I had a foreign accent and was noted of that by my friends. So naturally I wanted to see if I could find more about this subject and see if I could make an argument out of it.
            However, in doing some general research I found that almost no one had an interest in this field. The only things I could find were comical interpretations of comedians slurring words together to create something funny. For example, one of my favorite clips was from the newest pink panther where Steve Marten tries to say in an American accent “I would like to buy a hamburger.” Unfortunately his character’s thick French accent makes this simple sentence into one of the iconic scenes of the movie.
            So after finding nothing but funny clips (not complaining about that part) I decided to expand my topic to accents in general. Using Academic Search Complete, through the library, I typed in the word accent. The results I got back all had something to do with accents of immigrants and the troubles it causes them. I found everything from health care to employment opportunities, all linked to the way they talked. That is when I chose to use language barriers as a topic of my choice.
            Finally finding a topic that had good amounts of creatable research I started thinking if this was a good topic to go with, or if it was simply something a lot of people talk about. From elementary history class, everyone knows or can theorize that not knowing the language of the country would make it harder to live in and adapt to that country. That is basically where my knowledge stopped; I knew that the language barrier existed and that it could make employment hard for immigrants. However, in just the simple research that has been done so far, many things start to pop up that I would never have thought about.
            For example, in the migrant health care system in this country and others around the world, if you are unable to tell your doctor that you are highly allergic to a type of medicine your life could be in danger. The same is true if you can’t tell the trauma surgeon what happened to your friend. I never considered the idea that just because you cannot communicate even in a 1st world country, your actual life could hang in the balance.
            This make me wonder what else could be hindered just because you can’t communicate clearly; anything from not being able to get a job to not being able to get food, or even accidentally insulting people. We have all had that experience at McDonalds where we try and order something to eat at the drive through or the counter. We pull up and begin our order and all we hear back is “jfodurow;qnvifsagfsavq” and we have no idea what was said or if they got what we said. Is this what this immigrants live with every day?